kerekasztal

pécsi warhammer közösség
 
HomeHome  ­Gy.I.K.Gy.I.K.  ­KeresésKeresés  ­RegisztrációRegisztráció  ­TaglistaTaglista  ­CsoportokCsoportok  ­BelépésBelépés  
Új téma nyitása   Hozzászólás a témáhozShare | 
 

 fordítások

Előző téma megtekintése Következő téma megtekintése Go down 
Ugrás a köv. oldalra: : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
SzerzőÜzenet
gojo
ezredes
ezredes


Male Hozzászólások száma: 1439
Age: 29
Location: Pécs
Registration date: 2007. Dec. 11.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 08, 2009 1:06 pm

én is ezen gondolkodtam. csakhát nagy különbség, hogy ezt csuklóbol fordítom, a történeteket meg...hát őőőőő derékból fordulva is nehéz, nem hogy csuklóból. Laughing

egyébként az eredeti szöveg elején ott volt, hogy teoriahammer lesz a szövegben, szóval aki nem szereti az ne olvassa el. csak ezt nem fordítottam oda. godoltam minek! Very Happy erre tessék. Very Happy azért még a maradék két hadigépnek lefordítom a dolgait, ha már nekiálltam. egy olyan játékosnak aki most kezd neki, lehetnek benne hasznos infok. nyilván a már néhány éve játszóknak nem sok.

utána akkor írok egy összefoglalót a birodalmi varázslóiskolákról! abban semmi játéktechnika nincs.

viszont, miért lelombozó? az unalmasat vágom. Very Happy más seregekét én sem nagyon olvasom. azért a birodalmi taktikák érdekelnek.
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése http://birodalmikronika.wordpress.com/
gorugrany
főtörzsörmester
főtörzsörmester


Male Hozzászólások száma: 661
Location: Az ágon, egy szép hosszú ágon, felhiheg,lehiheg, mivel egy szellő hintáztatja az ágat...
Registration date: 2008. Jan. 08.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 08, 2009 9:20 am

A fordítás továbbra is jó, de ezek a játéktechnikai fejtegetések unalmasak és szvsz lelombozók. Szóval fordíts inkább háttér történetet please!
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése
gojo
ezredes
ezredes


Male Hozzászólások száma: 1439
Age: 29
Location: Pécs
Registration date: 2007. Dec. 11.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Kedd. Ápr. 07, 2009 2:59 am

Taktika: Hadigépezetek

http://birodalmikronika.wordpress.com/

read, enjoy or be bored to death, comment!
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése http://birodalmikronika.wordpress.com/
YKoS
Kultista


Male Hozzászólások száma: 602
Location: az ellentétes állásponton
Registration date: 2008. Dec. 05.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 01, 2009 4:54 pm

gojo írta:
Idézet:
mondjuk nekem ez túl hosszú

ezért nem kekrült fel egyszerre...persze aki olyan "okos", hogy az utolsónál kezdi, az nem is érdemli meg, hogy elolvassa. Smile

kabbe. Razz mosmár csakazér is elolvasom.
vajon a "Nyersforídítás" azmiaz? rabbit

az olyan, mint a zöld alma. kicsit savanyú, kicsit kemény, nem is piros, de azért alma! Laughing

_________________
I am the messenger of 'Zathoth
Ia Ia Neblohd Zim!
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése
gojo
ezredes
ezredes


Male Hozzászólások száma: 1439
Age: 29
Location: Pécs
Registration date: 2007. Dec. 11.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 01, 2009 4:48 pm

Idézet:
mondjuk nekem ez túl hosszú

ezért nem kekrült fel egyszerre...persze aki olyan "okos", hogy az utolsónál kezdi, az nem is érdemli meg, hogy elolvassa. Smile
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése http://birodalmikronika.wordpress.com/
YKoS
Kultista


Male Hozzászólások száma: 602
Location: az ellentétes állásponton
Registration date: 2008. Dec. 05.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 01, 2009 4:37 pm

biztos jó lett, ügyes vagy - mondjuk nekem ez túl hosszú. Very Happy

Erről jut eszembe, most fejeztem be a Burning Shore-t. A sztori az, hogy mindenféle szedett-vedett embernépek (bretányok, tilleaiak, marienburgiak, meg kisleviták) és egy csapat törpe egy ágyúval elindulnak 3 hajón Lustriába. Na, majdnem nem érnek oda, de a giga sea monstert a varijuk comettel elintézi. leugrik (óhe) Aztán elindulnak a Jungelbe hogy majd ott sok arany, meg heppiness. Találkoznak szkinkekkel leverik őket. Aztán találnak egy elhagyott lizzie templomot, elkezdenek kutakodni és tádá... arany. közben a táborból elkolbászolókat a szkinkek letrombitálják, és megeszik - eddig szentül meg voltam győződve róla, hogy ezek nem esznek emberhúst, és hát de. Na, közben egy nagggggyon fiatal matematikus békával elindulnak a többiek is, hogy akkor majd helyrerakják a betolakodókat. Sigmar pap ide, törpicsek ágyú oda a szkinkek után érkező szauruszokkal baromira nem tudnak mit kezdeni. Aztán itt is bedob a vari egy cometet, de a 2. fölött a béka átveszi az irányítást és az már a vari buksiján koppan - meg a törpiekén, meg... Viszont ettől az időközben megérkezett sztega megijed, és átrongyol a szauruszokon, a béka felé, úgyhogy ők is elfutnak... Na, hát a maradék ember elmegy haza, a törpik maradnak mert leégett a szakálluk, öntenek maguknak aranyból, aztán jött egy karnó és legalább ők megdöglenek. hazafelé a csónakokon lévőket még 1x betámadják a szkinkek, de azokat is elverik. hát...

Lehet hogy jobb volna, ha a főszereplőknek szurkolnék? scratch Most elkezdtem a witchhunter trilógiát - itt elég kevés esélyük van a mutánsoknak, bár azok a kecskék elég jó kiállású, szimpi gyerekeknek tűnnek - ha ez se jön be, akkor Gauntot olvasok eztán. Very Happy Vagy Aranyt, esetleg Mikszáthot.

_________________
I am the messenger of 'Zathoth
Ia Ia Neblohd Zim!
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése
gojo
ezredes
ezredes


Male Hozzászólások száma: 1439
Age: 29
Location: Pécs
Registration date: 2007. Dec. 11.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 01, 2009 2:42 pm

oks. nem szándékoztam álszerénynek tűnni, de néhol tényleg úgy érzem, hogy egyszerűen át kellene írni, mert az angol szöveg gagyi és így a szöveghez ragaszkodó átirat is az. csomó helyen akkora ugrások vannak a történetben két mondat között, hogy eszem-faszom megáll. néha lényegtelen dolgokról egy oldalt írnak, a fontosabb dolgok meg kapnak 2 sort. ezt át lehetne hidalni úgy, hogy egy kicsit hozzászerkesztünk a magyar verzióban, elveszünk itt ott, hozzáteszünk itt ott. na ez az amihez már nem érzek erőt magamban. meg néhány helyen biztosan gördülékenyebbé lehetne tenni a fordítást a nem szöveghez ragaszkodó átirattal, de ehhez sem volt kedvem. főleg a vége felé. de akkor ha normálisan olvasható, én elégedett vagyok.
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése http://birodalmikronika.wordpress.com/
gorugrany
főtörzsörmester
főtörzsörmester


Male Hozzászólások száma: 661
Location: Az ágon, egy szép hosszú ágon, felhiheg,lehiheg, mivel egy szellő hintáztatja az ágat...
Registration date: 2008. Jan. 08.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 01, 2009 9:10 am

Köszi Gojo! Valamint szerintem semmi okod a mentegetőzésre, teljesen korrekt szöveg, amit írtál.
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése
gojo
ezredes
ezredes


Male Hozzászólások száma: 1439
Age: 29
Location: Pécs
Registration date: 2007. Dec. 11.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Szer. Ápr. 01, 2009 12:04 am

Befejeztem:

http://birodalmikronika.wordpress.com

jönnek a taktikai cikkek. ha egyszer megírtam a szakdogám.
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése http://birodalmikronika.wordpress.com/
gojo
ezredes
ezredes


Male Hozzászólások száma: 1439
Age: 29
Location: Pécs
Registration date: 2007. Dec. 11.

TémanyitásTéma: Re: fordítások   Pént. Márc. 27, 2009 12:06 am

huhh...fene gondolta, hogy ilyen hosszú ideje nem sikerült már ide írnom...

nademostaztán!!!!! örömmel jelentem be, hogy a elkészült a folytatás! hibákról kéretik a cikk alatti kommentben felhívni a figyelmemet! vagy itt... nekem mindegy.

Birodalmi krónika

napi adagokban jönnek majd a dózisok. csak, hogy ne egyszerre kelljen olyan sokat olvasni. (neeeem még véletlenül sem azért, hogy ne kelljen egy nap begépelnem az összeset!!! )

ezennel befejeztem a birodalmi történelmet. jöhet a következő. némi gondolkodás után én a káoszra tettem a voksomat. mégiscsak az ellen harcol szegény népem ( Laughing ) a legtöbbet.

de most, mindenekelőtt taktikai cikkek fordítása következik szeretett oldalunkról, a warhammer-empire.com ról. mindenekelőtt egy tüzérséggel foglalkozó cikk! ezután még nem tudom pontosan, hogy mit is szeretnék. van anyag bőven, lehet választani. vagy a detachmentekkel foglalkozó cikk jön vagy a pegazus kapitányról szóló taktikai értekezlet. a detachmentes cikknél még ki kell kérnem a tulaj engedélyét, mert tele van képekkel és nem szeretném én újrafotózni az egészet, bár ha nem lesz engedély, akkor muszáj lesz... Very Happy úgysem olvas magyarul a srác... Very Happy
Vissza az elejére Go down
Felhasználó profiljának megtekintése http://birodalmikronika.wordpress.com/
 

fordítások

Előző téma megtekintése Következő téma megtekintése Vissza az elejére 
5 / 6 oldalUgrás a köv. oldalra: : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

Permissions of this forum:Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
kerekasztal :: Warhammer fantasy :: akadémia-
Új téma nyitása   Hozzászólás a témához